
veulent permettre d'écrire des programmes Rust en allemand et en français
La programmation informatique est, par essence, un domaine qui a été majoritairement dominé par l'anglais, tant dans ses manuels que dans ses ressources pédagogiques. Cependant, avec l'essor de la diversité linguistique sur le web et l'émergence de communautés de développeurs dans le monde entier, des initiatives comme « Rost – Rust Programming in German » ont vu le jour, visant à rendre les langages de programmation plus accessibles à des non-anglophones. Penchons nous sur cette initiative et évaluons la pertinence de la traduction dans un contexte plus large tout en gardant à l'esprit notre boussole : le projet est une blague assumée par les créateurs.
Le contexte : pourquoi "Rost" ?
Rust, un langage de programmation créé par Mozilla, est connu pour sa sécurité mémoire, sa performance et son efficacité. Il a rapidement gagné en popularité, surtout dans les secteurs nécessitant des performances de bas niveau, tels que la programmation système. Cependant, la documentation officielle et les ressources pédagogiques étaient principalement en anglais, ce qui pouvait représenter un obstacle pour les développeurs germanophones.
Le projet "Rost – Rust Programming in German" a vu le jour comme une réponse à cette barrière linguistique. Son objectif est de rendre le langage Rust accessible à un public germanophone en traduisant la documentation officielle et en proposant des ressources d'apprentissage adaptées. Mais cette initiative soulève plusieurs questions : cette démarche est-elle réellement bénéfique ? Permet-elle de maintenir la qualité de la documentation originale ? Et surtout, est-ce que l’existence d'une version germanophone peut favoriser l’adoption de Rust parmi les développeurs germanophones ?
N'êtes-vous pas fatigué d'écrire des programmes Rust en anglais ? Vous aimez dire « scheiße » ? Voulez-vous essayer quelque chose de différent, dans une langue exotique et à la sonorité amusante ? Voulez-vous apporter une touche allemande à vos programmes ?
rost (German for Rust) est là pour vous sauver la mise, car il vous permet d'écrire des programmes Rust en allemand, en utilisant des mots-clés allemands, des noms de fonctions allemands, des expressions idiomatiques allemandes.
Vous ne vous sentez pas à l'aise en utilisant uniquement des mots allemands ? Ne vous inquiétez pas ! German Rust est entièrement compatible avec English-Rust, vous pouvez donc mélanger les deux à votre convenance.
rost (German for Rust) est là pour vous sauver la mise, car il vous permet d'écrire des programmes Rust en allemand, en utilisant des mots-clés allemands, des noms de fonctions allemands, des expressions idiomatiques allemandes.
Vous ne vous sentez pas à l'aise en utilisant uniquement des mots allemands ? Ne vous inquiétez pas ! German Rust est entièrement compatible avec English-Rust, vous pouvez donc mélanger les deux à votre convenance.
Code Rust : | Sélectionner tout |
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 | rost::rost! { benutze std::sammlungen::Wörterbuch als Wöbu; eigenschaft SchlüsselWert { fk schreibe(&selbst, schlsl: Zeichenkette, wert: Zeichenkette); fk lese(&selbst, schlsl: Zeichenkette) -> Ergebnis<Möglichkeit<&Zeichenkette>, Zeichenkette>; } statisch änd WÖRTERBUCH: Möglichkeit<Wöbu<Zeichenkette, Zeichenkette>> = Nichts; struktur Konkret; umstz SchlüsselWert für Konkret { fk schreibe(&selbst, schlsl: Zeichenkette, wert: Zeichenkette) { lass wöbu = gefährlich { WÖRTERBUCH.hole_oder_füge_ein_mit(Standard::standard) }; wöbu.einfügen(schlsl, wert); } fk lese(&selbst, schlsl: Zeichenkette) -> Ergebnis<Möglichkeit<&Zeichenkette>, Zeichenkette> { wenn lass Etwas(wöbu) = gefährlich { WÖRTERBUCH.als_ref() } { Gut(wöbu.hole(&schlsl)) } anderenfalls { Fehler("Holt das Wörterbuch".hinein()) } } } } |
Accessibilité et Audience
La première critique qu’on pourrait formuler concerne l’accessibilité. Il est évident que, pour les développeurs germanophones débutants, avoir une documentation dans leur langue natale est un atout considérable. Cela élimine la barrière de la langue et permet de se concentrer pleinement sur les concepts techniques. D’autant plus que Rust, avec ses notions complexes de sécurité mémoire et de gestion des erreurs, peut sembler intimidant. La traduction en allemand pourrait donc rendre ces concepts plus accessibles à un public plus large.
Cependant, il est important de souligner que la communauté Rust, comme la plupart des communautés de développeurs, reste globalement anglophone. Les échanges entre développeurs se font majoritairement en anglais, et une grande partie des ressources avancées, des articles de blog ou des forums sont encore en anglais. Par conséquent, si la traduction en allemand est bénéfique pour les débutants, elle pourrait, à terme, limiter l’interaction avec une communauté internationale plus large et faire de la traduction un obstacle à la participation dans des discussions techniques globales.
Qualité de la traduction
La qualité de la traduction est essentielle lorsqu’il s’agit de rendre un langage de programmation accessible dans une autre langue. "Rost" semble avoir bien relevé ce défi en proposant une traduction fidèle des concepts techniques du Rust, tout en s’assurant que les termes spécifiques au langage soient bien traduits et compréhensibles. Cependant, certains termes techniques du langage informatique ne trouvent pas toujours une correspondance exacte en allemand, ce qui peut rendre certaines parties de la documentation difficile à comprendre pour les développeurs familiers avec l’anglais.
De plus, la traduction des termes techniques doit se faire avec prudence. Si certaines traductions littérales peuvent être utiles, d'autres risquent d'induire des ambiguïtés, ce qui est particulièrement problématique dans un domaine où la précision du langage est primordiale. L’évolution de la langue technique de la programmation étant rapide, il serait également important de maintenir cette version germanophone à jour en temps réel, afin de ne pas créer de décalage entre la version originale et sa traduction.
Le risque d'isolement
Un autre aspect à considérer est le risque d’isolement de la communauté germanophone. Rust, en tant que langage moderne, a été conçu pour une adoption mondiale. La traduction de sa documentation et de ses ressources en allemand ne doit pas se faire au détriment de l’intégration des développeurs germanophones dans la communauté internationale. Si la communauté "Rost" devient trop indépendante, elle pourrait se retrouver coupée des discussions plus larges et des évolutions rapides du langage. De plus, bien que la documentation en allemand soit un plus pour les débutants, il reste essentiel que les développeurs germanophones puissent échanger avec des anglophones, afin de bénéficier des avancées et des pratiques les plus récentes.
Le projet est aussi disponible en plusieurs autres langues comme le français (rouille), l'italien (ruggine), le russe (Ржавый) et bien d'autres
Là encore, les responsables du projet expliquent que vous pouvez mélanger les mots (dans la langue choisie) avec de l'anglais
Voici un exemple de ce qui peut être réalisé avec Rouille :
trait et impl (aka convention et réalisation)
Code rust : | Sélectionner tout |
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 | rouille::rouille! { utilisons std::collections::Dictionnaire comme Dico; convention CléValeur { fonction écrire(&soi, clé: Chaîne, valeur: Chaîne); fonction lire(&soi, clé: Chaîne) -> PeutÊtre<&Chaîne>; } statique mutable DICTIONNAIRE: PeutÊtre<Dico<Chaîne, Chaîne>> = Rien; structure Concrète; réalisation CléValeur pour Concrète { fonction écrire(&soi, clé: Chaîne, valeur: Chaîne) { soit dico = dangereux { DICTIONNAIRE.prendre_ou_insérer_avec(Défaut::défaut) }; dico.insérer(clé, valeur); } fonction lire(&soi, clé: Chaîne) -> Résultat<PeutÊtre<&Chaîne>, Chaîne> { si soit Quelque(dico) = dangereux { DICTIONNAIRE.en_réf() } { Bien(dico.lire(&clé)) } sinon { Arf("fetchez le dico".vers()) } } } } |
Le projet est disponible en :
- Néerlandais : roest
- Allemand : rost
- Polonais : rdza
- Italien : ruggine
- Russe : Ржавый
- Espéranto : rustteksto
- Hindi : zung
- Hongrois : rozsda
- Chinois : xiu (锈)
- Espagnol : rustico
- Coréen : Nok (녹)
- Finnois : ruoste
- Arabe : sada
- Turc : pas
- Vietnamien : gỉ
- Japonais : sabi (錆)
- Danois : rust ?
- Marathi : gan̄ja
- Roumain : rugină
- Tchèque : rez
- Ukrainien : irzha
- Bulgare : ryzhda
- Slovaque : hrdza
- Catalan : rovell
- Corse : rughjina
- Indonésien : karat
- Lituanien : rūdys
- Grec : skouriasmeno
- Thaï : sanim (สนิม)
- Suisse : roeschti
- Suédois : rost
- Croate : hrđa
- Persan : zangar (زنگار)
- Malgache : arafesina
- Latin : ferrugo
- Norvégien : korrosjon
- Estonien : rooste
- Toutes ces réponses : unirust
Source : GitHub (allemand, français, néerlandais)
Et vous ?





Vous avez lu gratuitement 2 articles depuis plus d'un an.
Soutenez le club developpez.com en souscrivant un abonnement pour que nous puissions continuer à vous proposer des publications.
Soutenez le club developpez.com en souscrivant un abonnement pour que nous puissions continuer à vous proposer des publications.